Szóvicc

2011.08.20. 17:15  stewie1239

 Az a kifejezés, hogy six pack jelenti a 6-os csomagban kapható dobozos sört és a kockahasat. Mivel a kigyúrt állatoknak 6 kockájuk van :DÍgy a képregény:-Nézd a six pack-omat!-Ez inkább sörhas.-Nos, ja, éppen most ittam meg az utolsót.

Tovább

FUCK YEA DEPRESSING COMIC WEEK

2011.08.20. 16:28  stewie1239

Ez volt az első depressing comic week-es képregény, amin nem tudtam még csak az arcokon sem nevetni! Többször megnézve már másképp látom.. De még mindig ez az egyik legszomorúbb.. Szerintem

Tovább

Tudom!

2011.08.20. 10:00  Isty01

 

Tovább
Címkék: fordítás magyar and hun tudom magyarul happiness cyanideandhappiness

Haggyá' má' aludni!!

2011.08.19. 15:30  stewie1239

 

Tovább

Trollface?!

2011.08.19. 14:00  Isty01

 

Tovább
Címkék: fordítás magyar and hun magyarul happiness trollface cyanideandhappiness

Bizarr II.

2011.08.19. 12:00  Isty01

 

Tovább
Címkék: fordítás magyar bizarr and hun magyarul happiness cyanideandhappiness

Már késő

2011.08.19. 10:00  Isty01

 

Tovább
Címkék: fordítás magyar and hun magyarul happiness cyanideandhappiness

Vigyázz mit kívánsz!

2011.08.19. 09:54  stewie1239

Frissen a C&H-ről Explosm-ról :D Reggel volt még amikor írtam.UI: Nem vagyok benne biztos hogy egy rejtett poén is lett volna benne, hiszen a kisfiúnak angolul Butterfinger a neve. Nem hiszem hogy ez az anyja "olyan" ujjával való megujjazást takarná. Ha mégis, akkor…

Tovább

Bizarr

2011.08.18. 14:00  Isty01

  Dávid küldte. Köszönjük!

Tovább
Címkék: fordítás magyar bizarr and hun magyarul happiness cyanideandhappiness

Papír

2011.08.18. 12:00  Isty01

  Dávid küldte. Köszönjük!

Tovább
Címkék: fordítás magyar papír and hun magyarul happiness cyanideandhappiness

süti beállítások módosítása