Horgászni jó
2010.08.30. 17:16 
Tackle
Itt egy fordított darab annak ellenére hogy ma elütött egy harckocsi.
Címkék: fordítás magyar bazmeg and magyarul happiness cyanide c&h baszod cyanideandhappinessA bejegyzés trackback címe:
https://cyanideandhappiness.blog.hu/api/trackback/id/tr512259246
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Millenotti · http://minecraftskill.blog.hu/ 2010.08.30. 21:33:37
"...ma elütött egy harckocsi." WTF? Remélem ezt csak poénnak szántad, mert nincs az a hülye, aki elhiszi! Csak ha poén...
Shogo · http://cyanideandhappiness.blog.hu/ 2010.08.30. 21:57:20
@Millenotti: Az elütés nem feltétlen azt jelenti,hogy laposra gázolnak. :3
Millenotti · http://minecraftskill.blog.hu/ 2010.08.30. 22:23:27
@Shogo :3: Vagy kilapít, vagy szétszaggat, vagy nem kell mártírkodni... ez a három lehetőség van! :D
Shogo · http://cyanideandhappiness.blog.hu/ 2010.08.30. 22:25:43
@Millenotti:Millenotti Csodás Világában talán,de mondjuk egy kis utcában 30-as sebességgekorláttal nem hinném,hogy bárkit kilapítanának. :)
Shogo · http://cyanideandhappiness.blog.hu/ 2010.08.30. 22:26:43
Shogo (L) Bloghu
Idegesítő,hogy néha duplaposztolni kell ahhoz,hogy megjelenjen a komment.Life sucks. :3
Idegesítő,hogy néha duplaposztolni kell ahhoz,hogy megjelenjen a komment.Life sucks. :3
Isty01 · http://cyanideandhappiness.blog.hu/ 2010.08.31. 10:07:48
Hát ez a képregény igen jó:D Nem tudom hogy értetted hogy elütött egy harckocsi, de jobbulást:D