Léggitár kicsit más értelmezében:D
Egyelőre egyet rakok ki, mert Shogo nagyon belehúzott:D
Még több C&H-ért tekerjetek lejjebb!!
Katt rá és nagyul!
Címkék: fordítás bazmeg and magyarul cyanide baszod cyanideandhappiness
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Shogo · http://cyanideandhappiness.blog.hu/ 2010.09.10. 18:41:35
Személy szerint én mondjuk úgy fordítottam volna,hogy: Fasz a léggitár.Igaz,ez kicsit nehezebben esik le,nademindegy.Vidámmá tetted a vacsorámat. :)
Isty01 · http://cyanideandhappiness.blog.hu/ 2010.09.10. 22:18:35
Shogo · http://cyanideandhappiness.blog.hu/ 2010.09.11. 08:16:19