Bohóc, aki nem bohóckodik

2011.01.28. 18:07  bogarfx

Még mielőtt egyes okos emberkék beírnák, hogy de az eredeti képregénybe "funny bones"(=villanyozó ín a könyöknél) tört el azok most elkéstek:P. De szerintem így, hogy a lába tört el gondolom viccesebb mintha szó szerint fordítottam volna.

 

Címkék: fordítás magyar vicc láb bohóc cyanideandhappiness

A bejegyzés trackback címe:

https://cyanideandhappiness.blog.hu/api/trackback/id/tr512621479

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.

süti beállítások módosítása