Tagfelvétel v2.0

2011.09.02. 15:15  stewie1239

 Shogo írt ki "dizájner" posztra tagfelvételt. Arról ITT olvashattok!

A bejegyzés trackback címe:

https://cyanideandhappiness.blog.hu/api/trackback/id/tr1003195599

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Alan[HUN] (törölt) 2011.09.02. 15:43:22

A harmadik kb. egy hónapja már volt kint! Nem mintha szükségem lenne rá,vagy időm megkeresni, csak gondoltam meggjegyzem! Ha tudtat, elnézést a zavarásért!

stewie1239 2011.09.02. 15:54:21

@Alan[HUN]: Nem tudtam, de mindegy, bízom annyira a leendő fordítókban, hogy nem csalnak visszanézéssel! A másik amit találtam igazából nem is szóvicc, tehát marad ez.

Arthas Minethil 2011.09.02. 15:56:42

Lehet, hogy ciki, de az elsőnél elakadtam. Mi az a moments? :$ Már ha 1 szót meg szabad kérdezni:P

Arthas Minethil 2011.09.02. 15:57:53

Mert én a pillanaton kívül mást nem hallottam a moments-ról. Így ennek szerintem nem lesz jelentése.:(

stewie1239 2011.09.02. 16:22:05

@Gery=): Nem találtam jobbat :D több mint 1000 képregényt pörgettem át randomba az explosm-on, és ez volt a "legnehezebb". Legalábbis nekem, hogy pontosan tudjam mi van odaírva, biztosan kell szótár.

@Arthas Minethil: improvizálj, gondolkozz, szerdáig még van időd! :) Egy kis tipp, ha eddig nem jöttél rá: Először olvasd végig, és úgy próbáld meg értelmezni a szót! Lehet hogy a mondatban később lévő szóval párban alkot egy értelmes magyar kifejezést, ami illik is a képregénybe.. De már így is túl sokat mondtam :D

AiAemi 2011.09.02. 19:17:07

Hali-hali! :D

Én pár perce küldtem el őket. Igazából szerintem az első kettő nem volt olyan nehéz ( bár szépen pörgettem a szótárt :D ), nekem inkább a harmadikkal voltak gondjaim hogy hogyan fogalmazzak úgy hogy jó legyen.

De minden indulónak sok szerencsét kívánok! :) :D

Millenotti · http://minecraftskill.blog.hu/ 2011.09.02. 20:09:47

@Arthas Minethil: Ahogy Stewie mondja, át kell olvasni az egész képsort ilyenkor, és átgondolni, miről is szól. Nem mindig kell szó szerint fordítani, a szövegkörnyezet alapján kell kitalálni, hogy mi is lehet az. Gondolkodj, nagyon könnyű! Ha rájössz, röhögni fogsz, hogy hamarabb nem jutott eszedbe. :D

Polski gyerek · http://korn.blog.hu 2011.09.04. 12:02:06

Hát, nem tom sajnos eléf elfoglalt vagyok a dalszöveg fordításokkal, nem tudom legyen e értelme belekezdeni egyáltalán xD

süti beállítások módosítása