Még mielőtt egyes okos emberkék beírnák, hogy de az eredeti képregénybe "funny bones"(=villanyozó ín a könyöknél) tört el azok most elkéstek:P. De szerintem így, hogy a lába tört el gondolom viccesebb mintha szó szerint fordítottam volna.
2005 óta négy író teszi közzé a Cyanide and Happiness képregényeket és kisfilmeket az explosm.net-en. Mi ezek nem hivatalos fordításait készítjük el, és tesszük közzé. Ha írni szeretnél nekünk, vagy elküldenéd néhány fordításodat, akkor a chmagyarul@gmail.com címre írhatsz.