Akinek a szavak nem árthatnak...

2010.11.29. 15:10  bogarfx

A képregény a "Sticks and stones may break my bones / But words will never hurt me" angol gyerekmondókára épül, aminek sajnos nincs megfelelője a magyar nyelvben.

Címkék: fordítás magyar szavak verés bot ártani rusnya cyanideandhappiness

A bejegyzés trackback címe:

https://cyanideandhappiness.blog.hu/api/trackback/id/tr722481296

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Rozmárember 2010.11.29. 15:23:01

én is elkezdtem fordítgatni ilyeneket a blogomra ( sajtoskifli.blog.hu/ )

Rowlend · http://rowlend.blog.hu 2010.11.29. 15:24:20

Légy kreatív, pl: "Bottal, és kővel árthatsz nekem, de a szavaid leperegnek rólam." :)

süti beállítások módosítása