Szóvicc II A Szóvicc bosszúja, Reloded, Visszatér...

2012.02.20. 15:46  stewie1239

 A Bless you az angolban az egészségedre, mikor tüsszent valaki. Ám a Bless You, a légy áldott kifejezést is takarja, mint a keresztény jókívánság. (Lehet nem keresztény, őszintén pontosan gőzöm sincs, mert vallásokban -ateista lévén- nem vagyok annyira otthon)

UI.:Ezt a képregényt még így szóvicc formájában is nehéz elmagyarázni.

Így a képregény:
Ha..HA.. HAPCI!
Bless You!
Igazság szerint agnoszticista vagyok, nem tudom, hogy van-e isten vagy sem, szóval.. HAAAPCIIII!
Nos, ez esetben vagy bless you vagy nem.

Címkék: fordítás magyar basz and you hun magyarul bazdmeg szóvicc happiness cyanide bless c&h baszod cyanideandhappiness

A bejegyzés trackback címe:

https://cyanideandhappiness.blog.hu/api/trackback/id/tr184146939

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.

süti beállítások módosítása