Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

Téli Aktuál Pack - Őőőő.. Szóvicc?

2013.12.18. 10:37  stewie1239

Kisebb gondjaim akadtak a mai képregénnyel. Legfőbb probléma az volt, hogy nem tudtam eldönteni szóviccnek vagy rendes poénnak szánták a dolgot... Én a szóvicc mellett döntöttem, mert úgy számomra viccesebb volt, de ha bárkinek problémája akadna vele, akkor lefordítom a másik módon is.

Szóval:
A sexual intercourse jelentése a nemi közösülés, a textual intercourse pedig az, mikor aktuális kedvesünkkel szövegben (text), tehát sms-ben, e-mailben, skypeon, msn-en, viber-en, facebook-on, postai levélben, kőbe vésett szövegben, repülővel az égre írt szövegben, írjuk le, hogy hogyan zajlana egy szexuális aktus. És tekintve, hogy ha ezt vicceskedve mondjuk az alább vázolt helyzetben felfogható szójátékként, és szerintem a szóvicc ennek a hasonlóságára épül, de lehet én értelmeztem félre.
Így a képregény:
- Hé, bébi! Készen állsz egy szöveges közösülésre?
- Igen, de csak akkor, ha egy kis szójátékkal kezdünk.
- HNRRG!
1744.png

Címkék: fordítás magyar képregény szex and aktuál halott hun magyarul téli szóvicc pack ch happiness cyanide c&h cyanideandhappiness

A bejegyzés trackback címe:

https://cyanideandhappiness.blog.hu/api/trackback/id/tr915697642

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.

süti beállítások módosítása