Szóvicc... Re-re-re-re-re-re-re-re-re-re-reloaded

2012.05.14. 16:00  stewie1239

 Az iron, mint ige vasalást jelent. Az irony, az irónia megfelelője.
Így a képregény:
Irony-ember, mi? Szóval mi a képességed?
Nagyon jól vasalom a ruhákat.
Ami ironikus, mert férfi vagyok..

Címkék: fordítás magyar and hun irónia magyarul szóvicc happiness cyanide vasal c&h cyanideandhappiness

A bejegyzés trackback címe:

https://cyanideandhappiness.blog.hu/api/trackback/id/tr144484336

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Je m'appelle Théo · http://www.theosblog.blog.hu 2012.05.15. 18:25:21

hát...nekem is olyan fejem volt, mint a két srácnak az utolsó előtti képkockán :D

süti beállítások módosítása