Szóvicc MOTHERFUCKERS!!

2014.05.15. 14:00  stewie1239

A "battery" az elem szót jelenti, de jogi környezetben a tettlegességet.A "charge" elsődlegesen a töltést, feltöltést (elektromossággal) jelenti, de a bíróságon a vádolást/ítélethozást is jelenti.Így a képregény:- Tettlegességgel vádolják magát! El fogjuk ítélni!*védelem*…

Tovább
Címkék: fordítás magyar képregény bíróság angol elem and hun magyarul szóvicc vád ch happiness cyanide c&h cyanideandhappiness

Bírósági mókázás

2014.05.10. 15:00  stewie1239

Tovább
Címkék: fordítás magyar képregény halál bíróság ítélet móka öreg and halott hun magyarul idős meghal ch happiness cyanide c&h cyanideandhappiness

Őszi Aktuál Pack

2013.08.25. 13:00  stewie1239

Friss képregény!

Tovább
Címkék: fordítás magyar gyerek képregény bíróság and aktuál hun magyarul válás őszi pack ch bűntetés happiness cyanide c&h cyanideandhappiness

Molesztálás

2011.11.12. 21:05  Gery=)

Tovább
Címkék: fordítás gyerek bíróság pedofil fej molesztál

Láthatatlan falak

2010.07.12. 22:01  Isty01

Estére egy elég fárasztó C&H:)Kattintásra nagyul!

Tovább
Címkék: fordítás magyar börtön bíróság bazmeg fal and magyarul láthatatlan happiness cyanide pantomim c&h cyanideandhappiness

süti beállítások módosítása