Szóvicc!!!!!!!444!4!!!4négy!

2015.03.19. 11:00  stewie1239

Igen, igen, megint egy felejthetetlen szóvicc fog következni.Angolul a waste és a waist kiejtése nem sokban tér el. A waste of time azt jelenti, hogy időpocsékolás, míg a waist of time (ilyen kifejezés amúgy nincs), azt hogy egy deréknyi idő.Így a képregény:- Mit csináltál tegnap…

Tovább
Címkék: fordítás magyar képregény óra and hun magyarul szóvicc ch happiness cyanide derék c&h cyanideandhappiness

süti beállítások módosítása